9 de setembro de 2003

jus et norma loquendi

"o colega já procurou no dicionário o significado de inspecção sanitária, de rastreio, de autocontrolo, de qualidade, de segurança, de erradicação de vigilância, etc, etc, O significado das palavras que se usam para designar acções, estratégias, realizações, no âmbito da Medicina Veterinária e noutros âmbitos cinge-se ao significado expresso no dicionário de Português ou é um produto multifactorial que vai sendo definido, afinado de acordo com as experiências dos vários sectores e de acordo com a legislação que vai sendo produzida ? É preciso que se chamem os bois pelos nomes, ou corremos o risco de não ser entendidos pelos nossos pares."

De facto, o uso é que estabelece as regras da linguagem… Volto a agradecer a observação, destacando que por aqui se vai usando o Dicionário Universal da Língua Portuguesa (texto editora), não nos cingindo à estrita definição do mesmo, designadamente quanto a termos envolvendo um conteúdo técnico relevante.
Por essa razão se teceu um comentário (2) sobre essa questão em anterior post, de que sublinho: “Tão diferentes quanto o reactivo e o proactivo; a correcção e a sanção; a prevenção ou eliminação e a penalização.”

Gostava muito que os bois fossem chamados pelos nomes mas, no caso concreto, não estou investido dessa competência, razão pela qual "fui saber" junto de duas instituições de peso: MADRP e OMV (e até outras…), resultando frustrada tal iniciativa, para os objectivos a que se propunha (encontrar definições de cariz técnico para as designações Fiscalização e Controlo).

Entre os pares há sempre uns "ímpares" que se farão sempre desentendidos, por melhor definidos que os conceitos estejam (até no código de ética profissional) e outros que não perderiam pitada para meter a colherada de sabedores… A uns e outros e a outros mais, aqui fica o apelo novamente: venha de lá o nome dos bois, para jungirmos a Fiscalização e o Controlo.

Sem comentários: